Опубликовано: 2013-11-13

Грамотный переводчик в Махачкале

 

images

Мы отмечаем, что в компаний «Магдитранс» в последнее время увеличился спрос на лингвистические услуги, а грамотный переводчик инженерно-технических , экономических и юридических текстов стал поистине бесценным специалистом, которого не так и просто сегодня найти.

Во первых, это обусловлено увеличением объемов иностранных товаров и услуг на российском рынке. Чтобы обеспечить успешное продвижение своей продукции и услуг требуется качественный и грамотный перевод сопроводительных, исполнительных и сервисных документов, в том числе пользовательских инструкций, , технических описаний, руководств и регламентов по профилактическому и сервисному обслуживанию инженерно-технических средств.

Нетрудно заметить, что в различных российских областях процент присутствия продукции иностранных стран составляет не менее 85.

Действующее на территории Российской Федерации законодательство регламентирует, что каждому рядовому потребителю должна быть обеспечена развернутая информация о выпускаемых товарах на родном языке пользователя, а также подробные данные об изготовителе таких товаров.

Важную роль в таких ситуациях играет качество используемой информации, которая содержится в приводится в инструкциях, инженерных регламентах и руководствах, а также корректной размещение таких материалов в соответствующих разделах.

Если внутреннее содержание пользовательских инструкций, регламентов, технических описаний или руководств по эксплуатации надлежащим образом переведено с правильным применением специализированных сокращений или аббревиатур, но без достаточных пояснений на русском языке, то такая документация вряд ли способна гарантировать безопасную эксплуатацию различных приборов и устройств.

Чаще всего российский пользователь имеет дело с научно-технической, инженерной, деловой и юридической документацией.

К такому типу документации относится сопроводительные и сервисные материалы, которые должны в обязательном порядке прилагаться ко всем изделиям и товарам иностранного производства.

Для полноценной адаптации инженерной, технической, финансовой, экономической или юридической документации к отечественным условиям эксплуатации первостепенное внимание должно быть уделено выбору грамотного исполнителя для оформления перечисленной документации.

Наши потенциальные клиенты не должны сомневаться в том, что составлению необходимой документации будут привлечены самые подготовленные и опытные исполнители.

В профессиональном бюро «Магдитранс» стоимость перевода одного переводческого листа не превышает 2600 рублей за стандартную страницу объемом.

Необходимо также указать, что указанная стоимость работ включает затраты на редакторскую проверку и профессиональную верстку.

Подробные сведения о стоимости услуг размещены на соответствующих страницах сайта.

Источник: http://magditrans.ru

Запись опубликована в рубрике Без рубрики. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.